← Sure 26

26:195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ

Kelime kelime

بِلِسَانٍ
bir dille
İsim
Kök: لسن
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لِسَانٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
عَرَبِىٍّ
Arapça
İsim
Kök: عرب
Dilbilgisi (i'rab)
عَرَبِىٍّİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat
مُّبِينٍ
apaçık
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
مُّبِينٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Açık parlak bir Arapça lisan ile.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Uyarıcılardan olasın diye onu (Kur’an’ı) apaçık Arapça diliyle Güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine indirmiştir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In the perspicuous Arabic tongue.

A. Yusuf Alipublic-domain

in a clear Arabic tongue.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

In plain Arabic speech.

M. Pickthallpublic-domain

In a clear Arabic language.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن هذا القرآن الذي ذُكِرَتْ فيه هذه القصص الصادقة، لَمنزَّل مِن خالق الخلق، ومالك الأمر كله، نزل به جبريل الأمين، فتلاه عليك - أيها الرسول - حتى وعيته بقلبك حفظًا وفهمًا؛ لتكون مِن رسل الله الذين يخوِّفون قومهم عقاب الله، فتنذر بهذا التنزيل الإنس والجن أجمعين. نزل به جبريل عليك بلغة عربية واضحة المعنى، ظاهرة الدلالة، فيما يحتاجون إليه في إصلاح شؤون دينهم ودنياهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution