← Sure 26

26:203

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

Kelime kelime

فَيَقُولُوا۟
derler
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
يَقُولُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
هَلْ
biz-miyiz?
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَلْEdatsoru
نَحْنُ
biz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
نَحْنُİsimzamir، 1. çoğul
مُنظَرُونَ
süre verilerlerden
İsim
Kök: نظر
Dilbilgisi (i'rab)
مُنظَرُونَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

O zaman "Erteye bırakılmaz mıyız?" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O zaman "Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba?... diyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Azabı gördüklerinde) “Bize süre tanınır mı?” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then they will say: "Shall we be respited?"

A. Yusuf Alipublic-domain

and then they will say, ‘Can we have more time?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then they will say: Are we to be reprieved?

M. Pickthallpublic-domain

And they will say, "May we be reprieved?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فينزل بهم العذاب فجأة، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه، فيقولون عند مفاجأتهم به تحسُّرًا على ما فاتهم من الإيمان: هل نحن مُمْهَلون مُؤخَّرون؛ لنتوب إلى الله مِن شركنا، ونستدرك ما فاتنا؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution