26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
O zaman "Erteye bırakılmaz mıyız?" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O zaman "Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba?... diyeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Azabı gördüklerinde) “Bize süre tanınır mı?” diyeceklerdir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then they will say: "Shall we be respited?"
A. Yusuf Alipublic-domain
and then they will say, ‘Can we have more time?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then they will say: Are we to be reprieved?
M. Pickthallpublic-domain
And they will say, "May we be reprieved?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فينزل بهم العذاب فجأة، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه، فيقولون عند مفاجأتهم به تحسُّرًا على ما فاتهم من الإيمان: هل نحن مُمْهَلون مُؤخَّرون؛ لنتوب إلى الله مِن شركنا، ونستدرك ما فاتنا؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution