← Sure 26

26:36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

Kelime kelime

قَالُوٓا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
أَرْجِهْ
onu beklet
Fiil
Kök: رجو
Dilbilgisi (i'rab)
أَرْجِFiilemir، 2. tekil eril
هْİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَأَخَاهُ
ve kardeşini
İsim
Kök: أخو
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَخَاİsimeril tekil، merfû (nominatif)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَٱبْعَثْ
ve gönder
Fiil
Kök: بعث
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱبْعَثْFiilemir، 2. tekil eril
فِى
kentlere
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْمَدَآئِنِ
şehirler
İsim
Kök: مدن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَدَآئِنِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
حَٰشِرِينَ
toplayıcılar
İsim
Kök: حشر
Dilbilgisi (i'rab)
حَٰشِرِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

"Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere, sana bütün bilgin sihirbazları getirecek toplayıcılar gönder" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Bunu ve kardeşini eğle, şehirlere de toplayıcılar gönder."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlar) şöyle demişlerdi: “Kardeşiyle birlikte onu (Musa’yı) alıkoy ve bütün bilgin büyücüleri sana getirmeleri için toplayıcıları şehirlere gönder!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-

A. Yusuf Alipublic-domain

They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the cities

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال له قومه: أخِّر أمر موسى وهارون، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر، وتفوَّق في معرفته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?