← السورة 26

26:36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوٓا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَرْجِهْ
Postpone him
فعل
الجذر: رجو
الإعراب
أَرْجِفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
هْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَأَخَاهُ
and his brother
اسم
الجذر: أخو
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَخَااسممذكر مفرد، مرفوع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَٱبْعَثْ
and send
فعل
الجذر: بعث
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱبْعَثْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْمَدَآئِنِ
the cities
اسم
الجذر: مدن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَدَآئِنِاسممذكر جمع، مجرور
حَٰشِرِينَ
gatherers
اسم
الجذر: حشر
الإعراب
حَٰشِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

قال له قومه: أخِّر أمر موسى وهارون، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر، وتفوَّق في معرفته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere, sana bütün bilgin sihirbazları getirecek toplayıcılar gönder" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Bunu ve kardeşini eğle, şehirlere de toplayıcılar gönder."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlar) şöyle demişlerdi: “Kardeşiyle birlikte onu (Musa’yı) alıkoy ve bütün bilgin büyücüleri sana getirmeleri için toplayıcıları şehirlere gönder!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-

A. Yusuf Alipublic-domain

They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the cities

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع