← Sure 26

26:87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

Kelime kelime

وَلَا
beni utandırma
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
تُخْزِنِى
beni rezil etmeyin
Fiil
Kök: خزي
Dilbilgisi (i'rab)
تُخْزِFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
يَوْمَ
gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimeril، mansûb (akuzatif)
يُبْعَثُونَ
diriltilecekleri
Fiil
Kök: بعث
Dilbilgisi (i'rab)
يُبْعَثُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"(İnsanların) diriltilecekleri gün, beni mahcub etme."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Samimi bir kalp ile gelenlerin dışında, mal ve çocukların (kişiye) yarar sağlayamayacağı gün, yani (insanların) diriltilecekleri gün beni rezil etme!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-

A. Yusuf Alipublic-domain

and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And abase me not on the day when they are raised,

M. Pickthallpublic-domain

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولا تُلْحق بي الذل، يوم يخرج الناس من القبور للحساب والجزاء، يوم لا ينفع المال والبنون أحدًا من العباد، إلا مَن أتى الله بقلب سليم من الكفر والنفاق والرذيلة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?