26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Babamı da bağışla, çünkü o yanlış gidenlerdendir. "
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Babamı da bağışla! Şüphesiz ki o, sapkınlardandır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Forgive my father, for that he is among those astray;
A. Yusuf Alipublic-domain
forgive my father, for he is one of those who have gone astray-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And forgive my father. Lo! he is of those who err.
M. Pickthallpublic-domain
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وهذا دعاء من إبراهيم عليه السلام أن ينقذ الله أباه من الضلال إلى الهدى، فيغفر له ويتجاوز عنه، كما وعد إبراهيم أباه بالدعاء له، فلما تبيَّن له أنه مستمر في الكفر والشرك إلى أن يموت تبرَّأ منه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution