← Sure 27

27:77

وَإِنَّهُۥ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

Kelime kelime

وَإِنَّهُۥ
ve elbette O
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لَهُدًى
bir yol göstericidir
İsim
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
هُدًىİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَرَحْمَةٌ
ve rahmettir
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
رَحْمَةٌİsimdişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
لِّلْمُؤْمِنِينَ
mü'minlere
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُؤْمِنِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Doğrusu Kuran, inananlara doğruluk rehberi ve rahmettir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki o (Kur’an), müminler için bir rehber ve rahmettir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And it certainly is a Guide and a Mercy to those who believe.

A. Yusuf Alipublic-domain

and it is guidance and grace for those who believe.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! it is a guidance and a mercy for believers.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, it is guidance and mercy for the believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن هذا القرآن لهداية من الضلال ورحمة من العذاب، لمن صدَّق به واهتدى بهداه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?