27:76
إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Doğrusu bu Kuran, İsrailoğullarına, ayrılığa düştükleri şeyin çoğunu anlatmaktadır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Haberiniz olsun ki bu Kur'ân, İsrail oğullarına, hakkında ihtilaf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki bu Kur’an İsrailoğullarına, tartıştıkları şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Verily this Qur'an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.
A. Yusuf Alipublic-domain
Truly, this Quran explains to the Children of Israel most of what they differ about,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! this Qur'an narrateth unto the Children of Israel most of that concerning which they differ.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, this Qur’ān relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إن هذا القرآن يقصُّ على بني إسرائيل الحق في أكثر الأشياء التي اختلفوا فيها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution