← Sure 33

33:64

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
لَعَنَ
la'net etmiştir
Fiil
Kök: لعن
Dilbilgisi (i'rab)
لَعَنَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlere
İsim
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كَٰفِرِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)
وَأَعَدَّ
ve hazırlamıştır
Fiil
Kök: عدد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَعَدَّFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لَهُمْ
onlar için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
سَعِيرًا
çılgın bir ateş
İsim
Kök: سعر
Dilbilgisi (i'rab)
سَعِيرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Allah şüphesiz, inkarcılara lanet etmiş ve onlara içinde sonsuz olarak temelli kalacakları çılgın alevli cehennemi hazırlamıştır. Onlar bir dost ve yardımcı bulamazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şu muhakkak ki, Allah kâfirleri lânetlemiş ve onlara çılgın bir ateş hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Allah kâfirlere lanet etmiştir ve onlar için çılgın bir ateş hazırlamış (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily Allah has cursed the Unbelievers and prepared for them a Blazing Fire,-

A. Yusuf Alipublic-domain

God has rejected the disbelievers and prepared a blazing fire for them.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! Allah hath cursed the disbelievers, and hath prepared for them a flaming fire,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, Allāh has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن الله طرد الكافرين من رحمته في الدنيا والآخرة، وأعدَّ لهم في الآخرة نارًا موقدة شديدة الحرارة، ماكثين فيها أبدًا، لا يجدون وليًّا يتولاهم ويدافع عنهم، ولا نصيرًا ينصرهم، فيخرجهم من النار. يوم تُقَلَّب وجوه الكافرين في النار يقولون نادمين متحيِّرين: يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا رسوله في الدنيا، فكنا من أهل الجنة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?