← Sure 35

35:26

ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
أَخَذْتُ
ben de yakaladım
Fiil
Kök: أخذ
Dilbilgisi (i'rab)
أَخَذْFiilmâzî (geçmiş)، 1. tekil
تُİsimzamir، son ek، 1. tekil
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
كَفَرُوا۟
inkar eden(leri)
Fiil
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
كَفَرُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَكَيْفَ
nasıl?
İsim
Kök: كيف
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَيْفَİsimsoru
كَانَ
oldu
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
نَكِيرِ
benim inkarım
İsim
Kök: نكر
Dilbilgisi (i'rab)
نَكِيرِİsimmerfû (nominatif)
İsimzamir، son ek، 1. tekil

Meal

TR

Sonra Ben, inkar edenleri yakaladım. Beni inkar etmek nasıl olur?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra ben o inkâr edenleri tutup yakaladım. O zaman beni inkâr etmek nasıl oldu?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra ben de o kâfir olanları yakalamıştım. Cezalandırmam (bak) nasıl olmuştu!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In the end did I punish those who rejected Faith: and how (terrible) was My rejection (of them)!

A. Yusuf Alipublic-domain

and afterwards I seized the disbelievers- how terrible My punishment was!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then seized I those who disbelieved, and how intense was My abhorrence!

M. Pickthallpublic-domain

Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ثم أخَذْت الذين كفروا بأنواع العذاب، فانظر كيف كان إنكاري لعملهم وحلول عقوبتي بهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular