36:32
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Hepsi huzurumuza getirileceklerdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Elbette onların hepsi, tamamı bizim katımızda (huzurumuzda) hazır kılınmış (olacak)lardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
A. Yusuf Alipublic-domain
[Yet] all of them will be brought before Us.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But all, without exception, will be brought before Us.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم، إلا محضرون جميعًا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution