← Sure 36

36:35

لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

Kelime kelime

لِيَأْكُلُوا۟
yemeleri için
Fiil
Kök: أكل
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatta'lil lâmı (amaç)، ön ek
يَأْكُلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِن
onun ürününden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
ثَمَرِهِۦ
ürünü
İsim
Kök: ثمر
Dilbilgisi (i'rab)
ثَمَرِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَمَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاEdatolumsuzluk
عَمِلَتْهُ
emeğinden
Fiil
Kök: عمل
Dilbilgisi (i'rab)
عَمِلَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
أَيْدِيهِمْ
ellerinin
İsim
Kök: يدي
Dilbilgisi (i'rab)
أَيْدِيİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
أَفَلَا
hala şükretmiyorlar mı?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
يَشْكُرُونَ
şükreden
Fiil
Kök: شكر
Dilbilgisi (i'rab)
يَشْكُرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Onun ve elleriyle yaptıklarının ürünlerini yesinler; şükretmezler mi?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bunu), Onun ürününden ve kendi elleriyle yaptıklarından yesinler diye (yaptık). Hâlâ şükretmeyecekler mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeryüzünde hurma bahçeleri ve üzüm bağları yarattık; ürünlerinden ve kendi elleriyle yaptıklarından yesinler diye oralarda birçok (su) kaynağı fışkırttık. (Hâlâ) şükretmeyecekler mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?

A. Yusuf Alipublic-domain

so that they could eat its fruit. It was not their own hands that made all this. How can they not give thanks?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?

M. Pickthallpublic-domain

That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

كل ذلك؛ ليأكل العباد من ثمره، وما ذلك إلا من رحمة الله بهم لا بسعيهم ولا بكدِّهم، ولا بحولهم وبقوتهم، أفلا يشكرون الله على ما أنعم به عليهم من هذه النعم التي لا تعدُّ ولا تحصى؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular