← Sure 36

36:34

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ

Kelime kelime

وَجَعَلْنَا
ve yarattık
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
جَنَّٰتٍ
bahçeleri
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
جَنَّٰتٍİsimdişil çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مِّن
hurma
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
نَّخِيلٍ
hurma ağaçlarının
İsim
Kök: نخل
Dilbilgisi (i'rab)
نَّخِيلٍİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَأَعْنَٰبٍ
ve üzüm
İsim
Kök: عنب
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَعْنَٰبٍİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
وَفَجَّرْنَا
ve akıttık
Fiil
Kök: فجر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
فَجَّرْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
مِنَ
çeşmelerden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْعُيُونِ
gözleri
İsim
Kök: عين
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عُيُونِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Orada hurmalıklar ve üzüm bağları var ederiz, aralarında pınarlar fışkırtırız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz orada hurmalıklardan, üzüm bağlarından bahçeler yaptık. İçlerinde pınarlardan sular fışkırttık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeryüzünde hurma bahçeleri ve üzüm bağları yarattık; ürünlerinden ve kendi elleriyle yaptıklarından yesinler diye oralarda birçok (su) kaynağı fışkırttık. (Hâlâ) şükretmeyecekler mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:

A. Yusuf Alipublic-domain

We have put gardens of date palms and grapes in the earth, and We have made springs of water gush out of it

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,

M. Pickthallpublic-domain

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وجعلنا في هذه الأرض بساتين من نخيل وأعناب، وفجَّرنا فيها من عيون المياه ما يسقيها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular