← Sure 36

36:43

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

Kelime kelime

وَإِن
ve eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنEdatşart
نَّشَأْ
dilesek
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
نَّشَأْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
نُغْرِقْهُمْ
onları (suda) boğarız
Fiil
Kök: غرق
Dilbilgisi (i'rab)
نُغْرِقْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَلَا
olmaz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
صَرِيخَ
imdad (eden)
İsim
Kök: صرخ
Dilbilgisi (i'rab)
صَرِيخَİsimeril، mansûb (akuzatif)
لَهُمْ
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
وَلَا
ve ne de
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
يُنقَذُونَ
kurtarılmazlar
Fiil
Kök: نقذ
Dilbilgisi (i'rab)
يُنقَذُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Dilesek, onları suda boğardık; ne yardımlarına koşan bulunur ve ne de kendileri kurtulabilirlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer dilesek onları boğarız da o zaman ne onların feryadına yetişen bulunur, ne de onlar kurtarılır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Katımızdan bir merhamet ve onları belirli bir süreye kadar yaşatma kararı hariç, dilersek onları (suda) boğabiliriz. Artık yardım da isteyemezler; boğulmaktan da kurtarılamazlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,

A. Yusuf Alipublic-domain

If We wished, We could drown them, and there would be no one to help them: they could not be saved.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved;

M. Pickthallpublic-domain

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن نشأ نغرقهم، فلا يجدون مغيثًا لهم مِن غرقهم، ولا هم يخلصون من الغرق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution