← Sure 37

37:123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Kelime kelime

وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
إِلْيَاسَ
İlyas
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِلْيَاسَİsimözel isim، mecrûr (genitif)
لَمِنَ
elçilerdendi
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْمُرْسَلِينَ
gönderilen elçileri
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُرْسَلِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Doğrusu İlyas da peygamberlerdendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz İlyas da gönderilen peygamberlerdendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki İlyas da elbette elçilerdendi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So also was Elias among those sent (by Us).

A. Yusuf Alipublic-domain

Elijah too was one of the messengers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! Elias was of those sent (to warn),

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, Elias was from among the messengers,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة، إذ قال لقومه من بني إسرائيل: اتقوا الله وحده وخافوه، ولا تشركوا معه غيره، كيف تعبدون صنمًا، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين، وهو ربكم الذي خلقكم، وخلق آباءكم الماضين قبلكم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular