← Sure 37

37:128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Kelime kelime

إِلَّا
yalnız hariçtir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
عِبَادَ
kulları
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عِبَادَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
ٱلْمُخْلَصِينَ
halis
İsim
Kök: خلص
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُخْلَصِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

Bunun üzerine onu yalanlamışlardı. Allah'ın O'na içten bağlı kulları bir yana, bunların hepsi cehenneme götürüleceklerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ancak Allah'ın ihlaslı kulları müstesna.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın samimi kulları hariç.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).

A. Yusuf Alipublic-domain

not so the true servants of God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save single-minded slaves of Allah.

M. Pickthallpublic-domain

Except the chosen servants of Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فكذب قوم إلياس نبيهم، فليجمعنهم الله يوم القيامة للحساب والعقاب، إلا عباد الله الذين أخلصوا دينهم لله، فإنهم ناجون من عذابه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular