37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Sonra gelenler içinde, "İlyas'a selam olsun" diye bir ün bıraktık.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ona da sonrakiler içinde şunu bıraktık:
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonrakiler arasında ona (iyi bir ün) bırakmıştık.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
A. Yusuf Alipublic-domain
We let him be praised by succeeding generations:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And we left for him among the later folk (the salutation):
M. Pickthallpublic-domain
And We left for him [favorable mention] among later generations:
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وجعلنا لإلياس ثناءً جميلا في الأمم بعده. تحية من الله، وثناءٌ على إلياس. وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين. إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution