37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Kelime kelime
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdat — atıf bağlacı
دَمَّرْنَا
kırdık (geçirdik)
Fiil
Kök: دمر
Dilbilgisi (i'rab)
دَمَّرْFiil — mâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsim — zamir، son ek، 1. çoğul
ٱلْءَاخَرِينَ
ötekileri
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
ءَاخَرِينَİsim — eril çoğul، mansûb (akuzatif)
Meal
TR
Sonra diğerlerini yok etmiştik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra diğerlerini helak etmiştik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ardından diğerlerini helak etmiştik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Then We destroyed the rest.
A. Yusuf Alipublic-domain
and We destroyed the rest.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then We destroyed the others.
M. Pickthallpublic-domain
Then We destroyed the others.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
ثم أهلكنا الباقين المكذبين من قومه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution