← Sure 37

37:145

۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

Kelime kelime

فَنَبَذْنَٰهُ
onu attık
Fiil
Kök: نبذ
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
نَبَذْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
بِٱلْعَرَآءِ
ağaçsız çıplak bir yere
İsim
Kök: عري
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَرَآءِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَهُوَ
ve o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdathâl (durum) vâvı، ön ek
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
سَقِيمٌ
hasta bir halde iken
İsim
Kök: سقم
Dilbilgisi (i'rab)
سَقِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Halsiz bir halde iken kendisini sahile çıkardık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz onu hasta bir halde bir alana çıkardık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hâlsiz (hasta) bir vaziyette onu kıyıya çıkarmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,

A. Yusuf Alipublic-domain

but We cast him out, sick, on to a barren shore,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then We cast him on a desert shore while he was sick;

M. Pickthallpublic-domain

But We threw him onto the open shore while he was ill.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فطرحناه من بطن الحوت، وألقيناه في أرض خالية عارية من الشجر والبناء، وهو ضعيف البدن.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution