← Sure 37

37:144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Kelime kelime

لَلَبِثَ
kalırdı
Fiil
Kök: لبث
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
لَبِثَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
فِى
onun karnında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
بَطْنِهِۦٓ
karınlarının
İsim
Kök: بطن
Dilbilgisi (i'rab)
بَطْنِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦٓİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
إِلَىٰ
kadar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
يَوْمِ
güne
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمِİsimeril، mecrûr (genitif)
يُبْعَثُونَ
yeniden diriltilecekleri
Fiil
Kök: بعث
Dilbilgisi (i'rab)
يُبْعَثُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah’ı) tesbih edenlerden (yüceltenlerden) olmasaydı, (insanların) diriltilecekleri güne kadar elbette o (balığın) karnında kalırdı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.

A. Yusuf Alipublic-domain

he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He would have tarried in its belly till the day when they are raised;

M. Pickthallpublic-domain

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلولا ما تقدَّم له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت، وتسبيحه، وهو في بطن الحوت بقوله: {لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (21:87)}، لمكث في بطن الحوت، وصار له قبرًا إلى يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?