37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı, tekrar diriltilecek güne kadar balığın karnında kalacaktı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı, yeniden dirilecekleri güne kadar onun karnında kalırdı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah’ı) tesbih edenlerden (yüceltenlerden) olmasaydı, (insanların) diriltilecekleri güne kadar elbette o (balığın) karnında kalırdı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.
A. Yusuf Alipublic-domain
he would have stayed in its belly until the Day when all are raised up,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He would have tarried in its belly till the day when they are raised;
M. Pickthallpublic-domain
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فلولا ما تقدَّم له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت، وتسبيحه، وهو في بطن الحوت بقوله: {لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (21:87)}، لمكث في بطن الحوت، وصار له قبرًا إلى يوم القيامة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution