← Sure 37

37:156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa (-mi var?)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْEdatatıf bağlacı
لَكُمْ
sizin
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
سُلْطَٰنٌ
bir gücün
İsim
Kök: سلط
Dilbilgisi (i'rab)
سُلْطَٰنٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
مُّبِينٌ
açık
İsim
Kök: بين
Dilbilgisi (i'rab)
مُّبِينٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Yoksa apaçık bir deliliniz mi var?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa sizin için açık bir delil mi var?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa sizin apaçık bir deliliniz mi var?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or have ye an authority manifest?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you perhaps have clear authority?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or have ye a clear warrant?

M. Pickthallpublic-domain

Or do you have a clear authority?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

بل ألكم حجة بيِّنة على قولكم وافترائكم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution