← Sure 37

37:160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Kelime kelime

إِلَّا
fakat hariçtir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
عِبَادَ
kulları
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عِبَادَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
ٱلْمُخْلَصِينَ
temiz
İsim
Kök: خلص
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُخْلَصِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

Allah'ın içten bağlı kulları bunların dışındadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka (onlar, Allah'ı böyle şirk ile vasıflamazlar).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın samimi kulları hariç.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.

A. Yusuf Alipublic-domain

the true servants of God do not do such things-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save single-minded slaves of Allah.

M. Pickthallpublic-domain

Except the chosen servants of Allāh [who do not share in that sin].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لكن عباد الله المخلصين له في عبادته لا يصفونه إلا بما يليق بجلاله سبحانه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular