← Sure 37

37:166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

Kelime kelime

وَإِنَّا
ve elbette biziz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
اİsimzamir، son ek، 1. çoğul
لَنَحْنُ
muhakkak biz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
نَحْنُİsimzamir، 1. çoğul
ٱلْمُسَبِّحُونَ
o tesbih edenler
İsim
Kök: سبح
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُسَبِّحُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Melekler şöyle derler: "Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır. Şüphesiz biz sıra sıra duranlarız, şüphesiz biz Allah'ı tesbih edenleriz."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makamı vardır. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki biz (Allah’ı) tesbih edenleriz (yüceltenleriz).”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And we are verily those who declare (Allah's) glory!"

A. Yusuf Alipublic-domain

We glorify God.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! we, even we are they who hymn His praise

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, we are those who exalt Allāh."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قالت الملائكة: وما منا أحدٌ إلا له مقام في السماء معلوم، وإنا لنحن الواقفون صفوفًا في عبادة الله وطاعته، وإنا لنحن المنزِّهون الله عن كل ما لا يليق به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution