← Sure 37

37:24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

Kelime kelime

وَقِفُوهُمْ
ve durdurun onları
Fiil
Kök: وقف
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
قِفُFiilemir، 2. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِنَّهُم
çünkü onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مَّسْـُٔولُونَ
sorguya çekileceklerdir
İsim
Kök: سأل
Dilbilgisi (i'rab)
مَّسْـُٔولُونَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

"Onları durdurun; çünkü kendilerinden daha da sorulacaktır."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve durdurun onları, çünkü sorguya çekilecekler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onları tutuklayın; şüphesiz ki onlar sorguya çekilecekler!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"But stop them, for they must be asked:

A. Yusuf Alipublic-domain

and halt them for questioning:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And stop them, for they must be questioned.

M. Pickthallpublic-domain

And stop them; indeed, they are to be questioned."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

واحبسوهم قبل أن يصلوا إلى جهنم؛ إنهم مسؤولون عن أعمالهم وأقوالهم التي صدرت عنهم في الدنيا، مساءلة إنكار عليهم وتبكيت لهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution