← Sure 37

37:23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

Kelime kelime

مِن
başka
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
Dilbilgisi (i'rab)
دُونِİsimmecrûr (genitif)
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
فَٱهْدُوهُمْ
onları götürün
Fiil
Kök: هدي
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱهْدُFiilemir، 2. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
إِلَىٰ
yoluna
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
صِرَٰطِ
yoluna
İsim
Kök: صرط
Dilbilgisi (i'rab)
صِرَٰطِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلْجَحِيمِ
cehennemin
İsim
Kök: جحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَحِيمِİsimdişil، mecrûr (genitif)

Meal

TR

İlgililere şöyle emredilir: "Zulmedenleri, onlarla işbirliği edenleri ve Allah'ı bırakıp da taptıklarını derleyin. Onları cehennem yoluna koyun."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Toplayın mahşere o zulmedenleri, eşlerini ve Allah'tan başka taptıkları şeyleri. Toplayın da götürün onları sırata (cehennem köprüsüne) doğru.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah meleklere şöyle diyecek:) “Zalimleri, eşlerini (onlar gibi olanları) ve Allah’ın peşi sıra tapmış olduklarını toplayın! Onları cehennemin yoluna iletin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

beside God, lead them all to the path of Hell,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Instead of Allah, and lead them to the path to hell;

M. Pickthallpublic-domain

Other than Allāh, and guide them to the path of Hellfire

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ويقال للملائكة: اجمَعُوا الذين كفروا بالله ونظراءهم وآلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله، فسوقوهم سوقًا عنيفًا إلى جهنم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?