37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Kelime kelime
إِلَّا
(ve) hariçtir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdat — hasr (sınırlama)
ٱلْمُخْلَصِينَ
halis
İsim
Kök: خلص
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
مُخْلَصِينَİsim — ism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)، sıfat
Meal
TR
Ancak Allah'a içten bağlı kullar bunun dışındadır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sadece Allah'ın ihlaslı kulları müstesnadır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah’ın samimi kulları hariç.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-
A. Yusuf Alipublic-domain
Not so God’s true servants.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Save single-minded slaves of Allah;
M. Pickthallpublic-domain
But not the chosen servants of Allāh.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته، فأخلصهم واختصهم برحمته؛ فإنهم ناجون من العذاب الأليم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular