← Sure 37

37:40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Kelime kelime

إِلَّا
(ve) hariçtir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
عِبَادَ
kulları
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عِبَادَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
ٱلْمُخْلَصِينَ
halis
İsim
Kök: خلص
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُخْلَصِينَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

Ancak Allah'a içten bağlı kullar bunun dışındadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sadece Allah'ın ihlaslı kulları müstesnadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın samimi kulları hariç.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Not so God’s true servants.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save single-minded slaves of Allah;

M. Pickthallpublic-domain

But not the chosen servants of Allāh.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته، فأخلصهم واختصهم برحمته؛ فإنهم ناجون من العذاب الأليم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular