37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Sonra, üzerine kaynar su katılmış içki şüphesiz onlar içindir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra üzerine onlar için kaynar bir içecek vardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra (zakkumun) üzerinde onlar için kaynar sudan bir içecek vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.
A. Yusuf Alipublic-domain
then drink scalding water on top of it;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water
M. Pickthallpublic-domain
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين، فإذا كانت كذلك فلا تَسْألْ بعد هذا عن طعمها، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم. ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شرابًا خليطًا قبيحًا حارًّا، ثم إن مردَّهم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution