38:40
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Doğrusu onun katımızda yakınlığı ve güzel bir istikbali vardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz ki ona huzurumuzda bir yakınlık ve güzel bir makam vardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki yanımızda o (Süleyman) için (özel) bir yakınlık ve güzel bir varış yeri vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful Place of (Final) Return.
A. Yusuf Alipublic-domain
His reward will be nearness to Us, and a good place to return to.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end.
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
وإن لسليمان عندنا في الدار الآخرة لَقربةً وحسن مرجع.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution