← Sure 38

38:87

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

إِنْ
değildir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنْEdatolumsuzluk
هُوَ
O (Kur'an)
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
إِلَّا
başkası
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّاEdathasr (sınırlama)
ذِكْرٌ
öğüt(ten)
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
ذِكْرٌİsimmasdar (isim-fiil)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
لِّلْعَٰلَمِينَ
bütün alemlere
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَٰلَمِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

"Bu Kuran, ancak dünyalar için bir öğüttür."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"O Kur'ân, bütün âlemler için bir zikir, bir öğüttür. "

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Kur’an) ancak âlemler için bir hatırla(t)madır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"This is no less than a Message to (all) the Worlds.

A. Yusuf Alipublic-domain

this is only a warning for all people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! it is naught else than a reminder for all peoples

M. Pickthallpublic-domain

It is but a reminder to the worlds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ما هذا القرآن إلا تذكير للعالمين من الجن والإنس، يتذكرون به ما ينفعهم من مصالح دينهم ودنياهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?