← Sure 4

4:106

وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

Kelime kelime

وَٱسْتَغْفِرِ
ve mağfiret dile
Fiil
Kök: غفر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱسْتَغْفِرِFiilemir، 2. tekil eril
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
إِنَّ
kuşkusuz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
كَانَ
bağışlayandır
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
غَفُورًا
çok bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
Dilbilgisi (i'rab)
غَفُورًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
رَّحِيمًا
esirgeyendir
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
رَّحِيمًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)، sıfat

Meal

TR

Allah'tan mağfiret dile. Allah bağışlar ve merhamet eder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'tan bağışlanmanı dile. Şüphesiz, Allah bağışlayıcıdır, esirgeyicidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’tan bağışlanma dile! Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Alipublic-domain

Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merciful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.

M. Pickthallpublic-domain

And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is ever Forgiving and Merciful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

واطلب من الله تعالى المغفرة في جميع أحوالك، إن الله تعالى كان غفورًا لمن يرجو فضله ونوال مغفرته، رحيمًا به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?