← Surah 4

4:106

وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

Word by word

وَٱسْتَغْفِرِ
And seek forgiveness
Verb
Root: غفر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
ٱسْتَغْفِرِVerbimperative، 2nd masc. sing.
ٱللَّهَ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
Grammar (i'rab)
غَفُورًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
رَّحِيمًا
Most Merciful
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَّحِيمًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Alipublic-domain

Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merciful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.

M. Pickthallpublic-domain

And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is ever Forgiving and Merciful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'tan mağfiret dile. Allah bağışlar ve merhamet eder.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'tan bağışlanmanı dile. Şüphesiz, Allah bağışlayıcıdır, esirgeyicidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’tan bağışlanma dile! Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

واطلب من الله تعالى المغفرة في جميع أحوالك، إن الله تعالى كان غفورًا لمن يرجو فضله ونوال مغفرته، رحيمًا به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears