40:24
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَقَـٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a da onlar: "Bu bir sihirbaz, bir yalancıdır" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yemin olsun ki Musa’yı da ayetlerimizle ve apaçık bir delille Firavun’a, Haman’a ve Karun’a göndermiştik de (onlar “Bu) bir büyücüdür; çok yalancıdır!” demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
A. Yusuf Alipublic-domain
to Pharaoh, Haman, and Korah and they said, ‘Sorcerer! Liar!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Unto Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying sorcerer!
M. Pickthallpublic-domain
To Pharaoh, Hāmān and Qārūn, but they said, "[He is] a magician and a liar."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إلى فرعون ملك "مصر"، وهامان وزيره، وقارون صاحب الأموال والكنوز، فأنكروا رسالته واستكبروا، وقالوا عنه: إنه ساحر كذاب، فكيف يزعم أنه أُرسِل للناس رسولا؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution