← Sure 43

43:12

وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ مَا تَرْكَبُونَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِى
ve O ki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
خَلَقَ
yaratandır
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْأَزْوَٰجَ
çiftleri
İsim
Kök: زوج
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَزْوَٰجَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
كُلَّهَا
bütün
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
وَجَعَلَ
ve var edendir
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَعَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لَكُم
size
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمİsimzamir، 2. çoğul eril
مِّنَ
gemiler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْفُلْكِ
gemi
İsim
Kök: فلك
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
فُلْكِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَٱلْأَنْعَٰمِ
ve hayvanlar
İsim
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَنْعَٰمِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
مَا
bineceğiniz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَاİsimism-i mevsûl
تَرْكَبُونَ
bindikleri
Fiil
Kök: ركب
Dilbilgisi (i'rab)
تَرْكَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Her sınıf varlığı yaratan O'dur. Gemiler ve hayvanlardan binesiniz diye size binekler var etmiştir. Bütün bunlar; üzerlerine oturunca Rabbinizin nimetini anarak: "Bunları buyruğumuza veren ne yücedir; zaten bizim takatimiz bunlara yetmezdi; şüphesiz Rabbimize döneceğiz" demeniz içindir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah bütün çiftleri yaratmıştır. Sizin için bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var etmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bütün çiftleri yaratan, sizin için bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var eden de O’dur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That has created pairs in all things, and has made for you ships and cattle on which ye ride,

A. Yusuf Alipublic-domain

who created every kind of thing, who gave you ships and animals to ride on

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He Who created all the pairs, and appointed for you ships and cattle whereupon ye ride.

M. Pickthallpublic-domain

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

والذي خلق الأصناف كلها من حيوان ونبات، وجعل لكم من السفن ما تركبون في البحر، ومن البهائم كالإبل والخيل والبغال والحمير ما تركبون في البر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?