43:79
أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yoksa bir işe mi karar verdiler? Doğrusu Biz de kararlıyız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yoksa onlar hakka karşı gelmek için bir iş mi kararlaştırdılar? Biz de onları cezalandırmak için kararlıyız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yoksa (müşrikler) bir işe kesin karar mı verdiler! Doğrusu kararlı olan biziz!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
What! have they settled some plan (among themselves)? But it is We Who settle things.
A. Yusuf Alipublic-domain
Have these disbelievers thought up some scheme? We too have been scheming.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Or do they determine any thing (against the Prophet)? Lo! We (also) are determining.
M. Pickthallpublic-domain
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
بل أأحْكمَ هؤلاء المشركون أمرًا يكيدون به الحق الذي جئناهم به؟ فإنا مدبِّرون لهم ما يجزيهم من العذاب والنكال.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution