← Sure 44

44:18

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Kelime kelime

أَنْ
diye
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنْEdatINT
أَدُّوٓا۟
teslim edin
Fiil
Kök: أدي
Dilbilgisi (i'rab)
أَدُّFiilemir، 2. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِلَىَّ
bana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىَّEdatharf-i cer (edat)
İsimzamir، son ek، 1. tekil
عِبَادَ
kullarını
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عِبَادَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
إِنِّى
çünkü ben
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنِّEdatmansûb (akuzatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
لَكُمْ
sizin için
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُمْİsimzamir، 2. çoğul eril
رَسُولٌ
bir elçiyim
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
رَسُولٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
أَمِينٌ
güvenilir
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
أَمِينٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

"Ey Allah'ın kulları! Bana gelin, doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O peygamber onlara şöyle demişti: "Esaretiniz altındaki Allah'ın kullarını bana teslim edin. Çünkü ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa şöyle demişti:) “Allah’ın kullarını bana verin! Şüphesiz ki ben size (gönderilen) güvenilir elçiyim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust;

A. Yusuf Alipublic-domain

saying, ‘Hand the servants of God over to me! I am a faithful messenger who has been sent to you.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you.

M. Pickthallpublic-domain

[Saying], "Render to me the servants of Allāh. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقال لهم موسى: أن سلِّموا إليَّ عباد الله من بني إسرائيل وأرسلوهم معي؛ ليعبدوا الله وحده لا شريك له، إني لكم رسول أمين على وحيه ورسالته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?