← Sure 44

44:21

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

Kelime kelime

وَإِن
ve eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنEdatşart
لَّمْ
inanmadınızsa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّمْEdatolumsuzluk
تُؤْمِنُوا۟
inandığınızdan
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
تُؤْمِنُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
لِى
bana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
فَٱعْتَزِلُونِ
benden uzaklaşın
Fiil
Kök: عزل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱعْتَزِلُFiilemir، 2. çoğul eril
وİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
نِİsimzamir، son ek، 1. tekil

Meal

TR

"Bana inanmazsanız, başımdan çekilin."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer siz bana iman etmezseniz hemen yanımdan uzaklaşın."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bana inanmazsanız benden uzaklaşın!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"If ye believe me not, at least keep yourselves away from me."

A. Yusuf Alipublic-domain

If you do not believe me, just let me be.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if ye put no faith in me, then let me go.

M. Pickthallpublic-domain

But if you do not believe me, then leave me alone."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجمًا بالحجارة، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخلُّوا سبيلي، وكفُّوا عن أذاي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?