47:7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تَنصُرُوا۟ ٱللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Ey inananlar! Siz Allah'ın dinine yardım ederseniz, O da size yardım eder, ayaklarınızı savaşta sabit kılar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ey iman edenler! Eğer siz Allah'ın dinine yardım ederseniz Allah da size yardım eder ve ayaklarınızı sabit tutar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ey iman edenler! Siz Allah’a (O'nun dinine) yardım ederseniz (O da) size yardım eder; ayaklarınızı sağlamlaştırır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
O ye who believe! If ye will aid (the cause of) Allah, He will aid you, and plant your feet firmly.
A. Yusuf Alipublic-domain
You who believe! If you help God, He will help you and make you stand firm.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm.
M. Pickthallpublic-domain
O you who have believed, if you support Allāh, He will support you and plant firmly your feet.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، إن تنصروا دين الله بالجهاد في سبيله، والحكم بكتابه، وامتثال أوامره، واجتناب نواهيه، ينصركم الله على أعدائكم، ويثبت أقدامكم عند القتال.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution