← Sure 48

48:13

وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا

Kelime kelime

وَمَن
ve kim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَنİsimism-i mevsûl
لَّمْ
inanmazsa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّمْEdatolumsuzluk
يُؤْمِنۢ
inanırsa
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
يُؤْمِنۢFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
وَرَسُولِهِۦ
ve Elçisine
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
رَسُولِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فَإِنَّآ
bilsin ki biz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
آİsimzamir، son ek، 1. çoğul
أَعْتَدْنَا
hazırlamışızdır
Fiil
Kök: عتد
Dilbilgisi (i'rab)
أَعْتَدْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
لِلْكَٰفِرِينَ
kafirler için
İsim
Kök: كفر
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
كَٰفِرِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)
سَعِيرًا
alevli bir ateş
İsim
Kök: سعر
Dilbilgisi (i'rab)
سَعِيرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Allah'a ve Peygamberine kim inanmamışsa bilsin ki, şüphesiz Biz, inkarcılar için çılgın alevli cehennemi hazırlamışızdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kim Allah'a ve Rasulüne iman etmezse şüphesiz biz, kâfirler için çılgın bir ateş hazırlamışızdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kim Allah’a ve Elçisine iman etmezse (bilsin ki) biz, kâfirler için çılgın bir ateş hazırlamış (olacağ)ız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And if any believe not in Allah and His Messenger, We have prepared, for those who reject Allah, a Blazing Fire!

A. Yusuf Alipublic-domain

We have prepared a blazing Fire for those who do not believe in God and His Messenger.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And so for him who believeth not in Allah and His messenger - Lo! We have prepared a flame for disbelievers.

M. Pickthallpublic-domain

And whoever has not believed in Allāh and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ومن لم يصدِّق بالله وبما جاء به رسوله صلى الله عليه وسلم ويعمل بشرعه، فإنه كافر مستحق للعقاب، فإنا أعددنا للكافرين عذاب السعير في النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?