← Sure 50

50:5

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ

Kelime kelime

بَلْ
doğrusu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بَلْEdatidrâb (bel)
كَذَّبُوا۟
onlar yalanladılar
Fiil
Kök: كذب
Dilbilgisi (i'rab)
كَذَّبُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِٱلْحَقِّ
hak ile
İsim
Kök: حقق
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حَقِّİsimeril، mecrûr (genitif)
لَمَّا
kendilerine gelince
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
لَمَّاİsimzaman zarfı
جَآءَهُمْ
onlara geldi
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
جَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فَهُمْ
şimdi onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
فِىٓ
içindedirler
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىٓEdatharf-i cer (edat)
أَمْرٍ
bir durumun
İsim
Kök: أمر
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْرٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مَّرِيجٍ
çalkantılı
İsim
Kök: مرج
Dilbilgisi (i'rab)
مَّرِيجٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Hayır; onlar, gerçek kendilerine gelince onu yalanladılar; kararsızlık içindedirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Doğrusu hak kendilerine geldiği zaman yalanladılar da şimdi karmakarışık bir ıztırap içindeler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Aksine onlar, kendilerine geldiğinde gerçeği yalanladılar. (Şimdi) onlar derin bir perişanlık içindedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.

A. Yusuf Alipublic-domain

But the disbelievers deny the truth when it comes to them; they are in a state of confusion.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case.

M. Pickthallpublic-domain

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

بل كذَّب هؤلاء المشركون بالقرآن حين جاءهم، فهم في أمر مضطرب مختلط، لا يثبتون على شيء، ولا يستقر لهم قرار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution