50:6
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onlar, üstlerindeki göğü nasıl yapmışız, süslemişizdir bir bakmazlar mı? Onda hiçbir çatlak da yoktur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Artık üstlerindeki göğe bakmazlar mı ki, onu nasıl bina etmiş ve süslemişiz, onun hiç bir çatlağı yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Üstlerindeki göğe bakmadılar mı hiç; onu nasıl bina etmiş ve süslemişiz! Onda hiçbir eksik yoktur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
A. Yusuf Alipublic-domain
Do they not see the sky above them––how We have built and adorned it, with no rifts in it;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?
M. Pickthallpublic-domain
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أغَفَلوا حين كفروا بالبعث، فلم ينظروا إلى السماء فوقهم، كيف بنيناها مستوية الأرجاء، ثابتة البناء، وزيناها بالنجوم، وما لها من شقوق وفتوق، فهي سليمة من التفاوت والعيوب؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution