52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa onlar mı işe hakimdirler?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yahut hâkim (her şeyin yöneticisi) kendileri midir?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa her şeye hâkim olan kendileri midir?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
A. Yusuf Alipublic-domain
Do they possess your Lord’s treasures or have control over them?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)?
M. Pickthallpublic-domain
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أم عندهم خزائن ربك يتصرفون فيها، أم هم الجبارون المتسلطون على خلق الله بالقهر والغلبة؟ ليس الأمر كذلك، بل هم العاجزون الضعفاء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution