← Sure 53

53:40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

Kelime kelime

وَأَنَّ
ve muhakkak
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
سَعْيَهُۥ
onun çalışması
İsim
Kök: سعي
Dilbilgisi (i'rab)
سَعْيَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
سَوْفَ
yakında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
سَوْفَEdatgelecek (se/sevfe)
يُرَىٰ
görülecektir
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
يُرَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril

Meal

TR

Onun çalışması şüphesiz görülecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve çalışması da yakında görülecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onun yaptığı ileride (ahirette) görülecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That (the fruit of) his striving will soon come in sight:

A. Yusuf Alipublic-domain

that his labour will be seen

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And that his effort will be seen.

M. Pickthallpublic-domain

And that his effort is going to be seen -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأن سعيه سوف يُرى في الآخرة، فيميَّز حَسَنه من سيئه؛ تشريفًا للمحسن وتوبيخًا للمسيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution