← السورة 53

53:40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

كلمة بكلمة

وَأَنَّ
And that
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
سَعْيَهُۥ
his striving
اسم
الجذر: سعي
الإعراب
سَعْيَاسممذكّر، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
سَوْفَ
will soon
حرف جر
الإعراب
سَوْفَحرف جرحرف استقبال
يُرَىٰ
be seen
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
يُرَىٰفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

وأن سعيه سوف يُرى في الآخرة، فيميَّز حَسَنه من سيئه؛ تشريفًا للمحسن وتوبيخًا للمسيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onun çalışması şüphesiz görülecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve çalışması da yakında görülecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onun yaptığı ileride (ahirette) görülecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That (the fruit of) his striving will soon come in sight:

A. Yusuf Alipublic-domain

that his labour will be seen

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And that his effort will be seen.

M. Pickthallpublic-domain

And that his effort is going to be seen -

Saheeh Internationalall-rights-reserved