← Surah 53

53:40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

Word by word

وَأَنَّ
And that
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنَّPrepositionaccusative
سَعْيَهُۥ
his striving
Noun
Root: سعي
Grammar (i'rab)
سَعْيَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
سَوْفَ
will soon
Preposition
Grammar (i'rab)
سَوْفَPrepositionfuture
يُرَىٰ
be seen
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
يُرَىٰVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.

Translation

EN

That (the fruit of) his striving will soon come in sight:

A. Yusuf Alipublic-domain

that his labour will be seen

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And that his effort will be seen.

M. Pickthallpublic-domain

And that his effort is going to be seen -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onun çalışması şüphesiz görülecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve çalışması da yakında görülecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onun yaptığı ileride (ahirette) görülecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأن سعيه سوف يُرى في الآخرة، فيميَّز حَسَنه من سيئه؛ تشريفًا للمحسن وتوبيخًا للمسيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution