← Sure 53

53:60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Kelime kelime

وَتَضْحَكُونَ
ve gülüyorsunuz
Fiil
Kök: ضحك
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَضْحَكُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
تَبْكُونَ
ağlamıyorsunuz
Fiil
Kök: بكي
Dilbilgisi (i'rab)
تَبْكُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Gülüyorsunuz... Ağlamıyorsunuz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gülüyorsunuz; ağlamıyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And will ye laugh and not weep,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Why do you laugh instead of weeping?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And laugh and not weep,

M. Pickthallpublic-domain

And you laugh and do not weep

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution