← السورة 53

53:60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

كلمة بكلمة

وَتَضْحَكُونَ
And you laugh
فعل
الجذر: ضحك
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَضْحَكُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَبْكُونَ
weep
فعل
الجذر: بكي
الإعراب
تَبْكُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gülüyorsunuz... Ağlamıyorsunuz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gülüyorsunuz; ağlamıyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And will ye laugh and not weep,-

A. Yusuf Alipublic-domain

Why do you laugh instead of weeping?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And laugh and not weep,

M. Pickthallpublic-domain

And you laugh and do not weep

Saheeh Internationalall-rights-reserved