53:60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
كلمة بكلمة
وَتَضْحَكُونَ
And you laugh
فعل
الجذر: ضحك
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
تَضْحَكُفعل — مضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف عطف، سابقة
لَاحرف جر — نفي
تَبْكُونَ
weep
فعل
الجذر: بكي
الإعراب
تَبْكُفعل — مضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
الترجمة
AR
أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Gülüyorsunuz... Ağlamıyorsunuz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Gülüyorsunuz; ağlamıyorsunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
And will ye laugh and not weep,-
A. Yusuf Alipublic-domain
Why do you laugh instead of weeping?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And laugh and not weep,
M. Pickthallpublic-domain
And you laugh and do not weep
Saheeh Internationalall-rights-reserved