← Sure 54

54:35

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ

Kelime kelime

نِّعْمَةً
bir ni'met olarak
İsim
Kök: نعم
Dilbilgisi (i'rab)
نِّعْمَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مِّنْ
katımızdan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
عِندِنَا
yanında
İsim
Kök: عند
Dilbilgisi (i'rab)
عِندِİsimmecrûr (genitif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
كَذَٰلِكَ
böyle
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
نَجْزِى
biz mükafatlandırırız
Fiil
Kök: جزي
Dilbilgisi (i'rab)
نَجْزِىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
مَن
kimseyi
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنİsimism-i mevsûl
شَكَرَ
şükreden
Fiil
Kök: شكر
Dilbilgisi (i'rab)
شَكَرَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril

Meal

TR

Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Katımızdan bir nimet olarak. Biz şükredeni böyle mükafatlandırırız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Lut’un ailesi (destekçileri) hariç, üzerlerine taş göndermiştik (yağdırmıştık). Onları (Lut’un destekçilerini) ise katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtarmıştık. Biz şükredenin karşılığını işte böyle veririz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.

A. Yusuf Alipublic-domain

as a favour from Us: this is how We reward the thankful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks.

M. Pickthallpublic-domain

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إنا أرسلنا عليهم حجارةً إلا آل لوط، نجَّيناهم من العذاب في آخر الليل، نعمة من عندنا عليهم، كما أثبنا لوطًا وآله وأنعمنا عليهم، فأنجيناهم مِن عذابنا، نُثيب مَن آمن بنا وشكرنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular