← Sure 54

54:34

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ

Kelime kelime

إِنَّآ
elbette biz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
آİsimzamir، son ek، 1. çoğul
أَرْسَلْنَا
gönderdik
Fiil
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
أَرْسَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
عَلَيْهِمْ
üstlerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
حَاصِبًا
bir fırtına
İsim
Kök: حصب
Dilbilgisi (i'rab)
حَاصِبًاİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
إِلَّآ
dışında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَّآEdathasr (sınırlama)
ءَالَ
ailesi
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ءَالَİsimeril، mansûb (akuzatif)
لُوطٍ
Lut
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
لُوطٍİsimözel isim، mecrûr (genitif)
نَّجَّيْنَٰهُم
onları kurtardık
Fiil
Kök: نجو
Dilbilgisi (i'rab)
نَّجَّيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِسَحَرٍ
seher vakti
İsim
Kök: سحر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
سَحَرٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz de onların üzerlerine (taşlar savuran) bir fırtına gönderdik. Yalnız Lût ailesini seher vakti kurtardık,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Lut’un ailesi (destekçileri) hariç, üzerlerine taş göndermiştik (yağdırmıştık). Onları (Lut’un destekçilerini) ise katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtarmıştık. Biz şükredenin karşılığını işte böyle veririz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-

A. Yusuf Alipublic-domain

We released a stonebearing wind against them, all except the family of Lot. We saved them before dawn

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إنا أرسلنا عليهم حجارةً إلا آل لوط، نجَّيناهم من العذاب في آخر الليل، نعمة من عندنا عليهم، كما أثبنا لوطًا وآله وأنعمنا عليهم، فأنجيناهم مِن عذابنا، نُثيب مَن آمن بنا وشكرنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?