← السورة 54

54:35

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ

كلمة بكلمة

نِّعْمَةً
(As) a favor
اسم
الجذر: نعم
الإعراب
نِّعْمَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
مِّنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
عِندِنَا
Us
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندِاسممجرور
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
نَجْزِى
We reward
فعل
الجذر: جزي
الإعراب
نَجْزِىفعلمضارع، متكلم جمع
مَن
(one) who
اسم
الإعراب
مَناسماسم موصول
شَكَرَ
(is) grateful
فعل
الجذر: شكر
الإعراب
شَكَرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد

الترجمة

AR

إنا أرسلنا عليهم حجارةً إلا آل لوط، نجَّيناهم من العذاب في آخر الليل، نعمة من عندنا عليهم، كما أثبنا لوطًا وآله وأنعمنا عليهم، فأنجيناهم مِن عذابنا، نُثيب مَن آمن بنا وشكرنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Katımızdan bir nimet olarak. Biz şükredeni böyle mükafatlandırırız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Lut’un ailesi (destekçileri) hariç, üzerlerine taş göndermiştik (yağdırmıştık). Onları (Lut’un destekçilerini) ise katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtarmıştık. Biz şükredenin karşılığını işte böyle veririz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.

A. Yusuf Alipublic-domain

as a favour from Us: this is how We reward the thankful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks.

M. Pickthallpublic-domain

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع