← Sure 55

55:74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Kelime kelime

لَمْ
onlara temas etmemiştir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَمْEdatolumsuzluk
يَطْمِثْهُنَّ
onlara dokundu
Fiil
Kök: طمث
Dilbilgisi (i'rab)
يَطْمِثْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُنَّİsimzamir، son ek، 3. çoğul dişil
إِنسٌ
insan
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
إِنسٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
قَبْلَهُمْ
bunlardan önce
İsim
Kök: قبل
Dilbilgisi (i'rab)
قَبْلَİsimzaman zarfı، mansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَلَا
ne de
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatolumsuzluk
جَآنٌّ
cin
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
جَآنٌّİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlardan (cennetliklerden) önce kendilerine hiçbir insan ve cin dokunmamıştır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Whom no man or Jinn before them has touched;-

A. Yusuf Alipublic-domain

Untouched beforehand by man or jinn.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whom neither man nor jinni will have touched before them -

M. Pickthallpublic-domain

Untouched before them by man or jinnī -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لم يطأ هؤلاء الحور إنس قبل أزواجهن ولا جان.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular